Skip to main content

Στη... μετάφραση αποδίδει ο Κοτζιάς τη σιγή του κόντρα σε Τσαβούσογλου

«Καλού-κακού απάντησα με την ανησυχία ότι μπορεί να έχει ειπωθεί κάτι υπογραμμίζοντας ότι η Ελλάδα δεν είναι αναθεωρητική δύναμη», ανέφερε ο κ.Κοτζιάς

Στη διερμηνεία επέρριψε ο υπουργός Εξωτερικών Νίκος Κοτζιάς τις ευθύνες για αυτό που χαρακτηρίστηκε ως υποτονική αντίδραση στην απίστευτη δήλωση του Τούρκου ομολόγου του Μεβλούτ Τσαβούσογλου «ποιο είναι το δικό σου νησί; ποιο είναι το δικό μου νησί; Δεν θέτουμε τέτοια θέματα όταν πρόκειται για θέματα διάσωσης».

Όπως είπε ο υπουργός μιλώντας σήμερα στον τηλεοπτικό σταθμό Mega, δεν υπήρξε τέτοια φράση στη διερμηνεία. «Αλλά εγώ καλού-κακού απάντησα με την ανησυχία ότι μπορεί να έχει ειπωθεί κάτι υπογραμμίζοντας ότι η Ελλάδα δεν είναι αναθεωρητική δύναμη αλλά εμείς όλα αυτά τα ζητήματα τα λύνουμε επί τη βάση του διεθνούς δικαίου», εξήγησε.

 Απαντώντας, δε, στις επικρίσεις ότι η απάντησή του ήταν χαμηλών τόνων ο κ. Κοτζιάς απάντησε ότι «δεν είμαστε σε αμφιθέατρο, δεν παίζουμε μποξ, κάνουμε διεθνείς σχέσεις».

«Δεν αισθάνομαι ότι "γκρίζαρε" τα νησιά. Η πρόθεσή του ήταν να αποφύγει τη συγκεκριμένη απάντηση, είπε μια γενικότητα που συνηθίζουν να λένε οι Τούρκοι και εμείς διαφωνούμε κάθετα». συνέχισε ο κ. Κοτζιάς.

Επιμένοντας, μάλιστα, ότι το θέμα δημιουργήθηκε λόγω διερμηνείας είπε ότι «εγώ μιλάω πολύ αργά για να δω τα χείλη του διερμηνέα, οι συνάδελφοί μου μιλάνε πολύ γρήγορα και πολλές φορές δεν τους προλαβαίνουν οι διερμηνείς».

Επιτέθηκε ξανά στους δημοσιογράφους ότι διαστρεβλώνουν την υπόθεση παραδίδοντας «μαθήματα» καθώς, όπως είπε, «αυτό είναι κρίμα για τη δημοσιογραφία και την εξωτερική πολιτική».

Όσο για τη Σύνοδο Κορυφής και το αποτέλεσμά της εξέφρασε την αισιοδοξία του ότι «ο πρωθυπουργός το παλεύει όπως το παλεύει κάθε φορά».